Пауло Коэльо

Октябрь 31, 2009

«Раздражение, которое Коэльо вызывает у любого мало-мальски литературно искушенного читателя, объясняется прежде всего его необычайной серьезностью, гусиной какой-то важностью — скука смертная, на весь роман ни одной шутки, ни одной улыбки, ни одной остроты. Я имею в виду не хиханьки-хаханьки, остроты в литературе бывают какие угодно — фонетические, философские, выворачивающие идиомы; но вот так, без единой даже тени жонглирования, без малейшего артистизма, без намека на игру ума, так настоящая литература не случается. Между тем именно эта серьезность и делает Коэльо таким популярным писателем. Дешевая, продаваемая вразнос мистика просто обязана сохранять на физиономии вечно суровую мину тайного знания, иначе ее никто не купит.»

Эта цитата Авдотьи Смирновой достаточно растиражирована. Однако именно эти слова очень точно передают тот «глубокий внутренний потенциал» Коэльо.

В чем секрет популярности этого писателя? Каким образом попсовый стиль перешел в разряд «Духовность+»? Я читал статью о Коэльо в журнале «Сноб», но, увы, не вынес для себя чего-то поучительного. (Обычно после кажого очерка или статьи из Сноба ты ощущаешь нечто особенное, начинаешь анализировать прочитанное.) В журнале были описаны некоторые аспекты из личного быта писателя, а также взаимоотношения с поклонниками — устроение организованных встреч и т. п. В общем, тоже скука смертная. Быть может, в Снобе был специально выдержан стиль писателя?

Для разгадки секрета популярности стоит, пожалуй, углубиться в биографию.

В 17 лет будущего писателя принудительно лечили в психиатрической больнице. Позднее он сидел в тюрьме, но его признали невменяемым и отпустили.

Казалось бы, где потенциал к успеху? Грустная судьба, жизненные трудности… Как бы не так! Изменить все может особый подход к творческому процессу — незамысловатое переложение, конечно. То есть возведение по сути элитарной культуры в разряд массовости.

Берем шедевр всех времен «Алхимик». В основе сюжета — старинная еврейская притча в изложении Мартина Бубера, историка хасидизма. Более того, те, кто знаком с творчеством Борхеса, без труда обнаружат сходство сюжета еще и с произведением «История о двух мечтателях».

Но у Хорхе Луиса Борхеса слог-то какой прекрасный! Нет, он даже завораживающий! Неподдельное удовольствие от чтения. Очень советую почитать.

Так, я отвлекся. Хочу добавить, что некоторые критики находят в произведениях Коэльо сходства и с работами Фредерика Бегбедера. Я точных цитат привести не могу, но Бегбедера читал, преемственность стиля, даже не углубляясь в анализ, все же заметил.

Итак, к чему этот пост? Я хочу высказать главное свое убеждение: нельзя тиражировать элитарную культуру, получая за счет ее потенциала выгоду, из-за двух самых главных причин.
1) У элитарной культуры есть свои авторы и хранители традиций, которые, между прочим, также имеют авторские права.
2) При тиражировании действительно высокодуховного, безвозвратно утрачивается самое ценное — мысли, искусно поданные; трюизмы, выверенные веками; истины, доказанные поколениями — все это превращается лишь в пафосные штампы.

Впрочем, каждый вправе решить — читать потому, что это интересно или же потому, что это модно. И не стоит обманывать самих себя — иллюзия на то и иллюзия. Давайте посмотрим правде в глаза: вечное остается, а мода имеет свойство проходить.

Leave a Reply